June Reading: "The Death of the Author" by Roland Barthes

Intriguing. Is this kind of analysis helpful as a model for the reader? More about Barthes’ S/Z here:

1st the novel: Sarrasine - Wikipedia

Next, S/Z by Roland Barthes: Reading, Codes, and Meaning (Book)
This also has a menu (right side) showing Barthes’ profile with links to other works, including The Death of the Author.

Finally, a short, academic article:
S/Z by Roland Barthes | Literature and Writing | Research Starters | EBSCO Research

It is not the interpretation of Balzac’s novella that constitutes the work’s importance, for it is not an interpretation of the story that Barthes is seeking, but rather an exemplum of the means by which narratives communicate—not what Sarrasine means, but rather how Sarrasine , and therefore narrative in general, means.

If anyone wishes to read S/Z, I found this downloadable pdf (very dark print perhaps there one lighter):
Roland Barthes S/Z only 282 pages!

What interested me re the codes, they are seen as Voices with each given a name.

Voices

The five codes together constitute a way of interpreting the text which suggests that textuality is interpretive; that the codes are not superimposed upon the text, but rather approximate something intrinsic to the text. The analogy Barthes uses to clarify the relationship of codes to text is to the relationship between a performance and the commentary that can be heard off-stage. In the “stereographic space” created by the codes, each code becomes associated with a voice. To the proairetic code Barthes assigns the Voice of Empirics; to the semic the Voice of the Person; to the cultural the Voice of Science; to the hermeneutic the Voice of Truth; and to the symbolic the Voice of Symbol. —
S/Z - Wikipedia

I base my reading on interest about the subject, hoping to better understand and to explore other perspectives.

I only discover its worth and ‘overall sense’ for myself after I have read it. Even better when I can discuss it.

There is no ‘should’ for me about reading any essay as a ‘stand-alone’. That is unduly restrictive.

However, I do see its merits in that the only bias you bring to it is your own. Your reading is not swayed by the views of others.

For me, close reading involves some contextual awareness. This includes the author’s background, history and purpose.

When I read closely it’s as if I’m listening to the author, what is being said, how and why. Questions arise.

Having said that, it depends on whether I want to go deeper to (perhaps) find greater insight.
Sometimes I don’t.

In the case of a TPF reading, it can take several passes.

The author is never irrelevant.

Barthes wrote in the essay “the birth of the reader must be ransomed by the death of the Author.”

The Macat Analysis “Roland Barthes’s The Death of the Author” writes: “He suggests that we ought not to interpret a book by referring to the author’s biography”.

It seems that you fundamentally reject the premise of Barthes’s essay.

This will be good for the Reading in that specific points in the essay can be looked at in more detail.

Right. The unity of the utterances is important for making sense of them. So the author matters. On the other hand, I myself have to make sense of them. Finally the “meaning” of the words is “present for me.” In this sense the reader has priority.

1 Like

‘Acting directly upon reality’.
I had thought that meant the story was related to real life; use of everyday, natural speech and behaviour. Perhaps exploring social issues…a sharing of what is going on. To inform and possibly change minds and attitudes. Like Charles Dickens exploring London’s underclass. Each character is more than a symbolic figure.

The reader can better relate to everyday, economic concerns.

This understanding seems not to be correct.

A communion bread and wine prayer, its performative, ornate language with the aim of ‘effecting transubstantiation’ — well, it is strange how this is supposed to fit in with reality.

Relating this to Barthes…and what I’ve read so far…it makes me wonder as to his religious leanings.

My sense of a ‘crucifixion’ when reading Barthes’ hostility towards an Author-God, killing him to re-birth the reader.

My reading is still a work in progress.

Barthes and his writing intrigue me.

Looking forward to more discussion.

Exactly. The author and the reader join hands in the dance of dialogue.

1 Like

Absolutely, this is a great point. It’s not just the particular origin of the Author that he is knocking down, but the idea that there is any origin at all that might allow us to fix the meaning. As he says in the first section, we cannot know who is speaking to us among the multiplicity: Balzac the author, Balzac the man, universal wisdom, etc. It’s not just that there’s no authoritative author, but that there’s no authoritative anything.

Yes, good point. In which case, Barthes is offering the figure of the reader in place of the figure of the Author, a structural intersection, or at its most concrete, the readership as a collective and a potentiality.

This is an interestng question. Even if we get in line with Barthes and avoid thinking of the reader as a flesh-and-blood person, the fact is that this act of reading he refers to is done by actual people.

One way of looking at his point is that the reader in his sense is always a possibility, an ideal of interpretation to aspire to. Thus the essay is normative, recommending a way that we actual readers should learn to read. But is this even possible, given how readers do read?

Section 2.

NOTE: For reasons that will become apparent, I’m probably going to quote mostly from the Stephen Heath translation here, which is the one found in the book, Image-Music-Text. But don’t worry, both translations are fine.

The section begins with a sentence that re-states what was claimed in section 1, adding that it has probably always been true, at least for narrative that does not act directly upon reality as ritual or magic narrative do.

No doubt it has always been that way. As soon as a fact is narrated no longer with a view to acting directly on reality but intransitively, that is to say, finally outside of any function other than that of the very practice of the symbol itself, this disconnection occurs, the voice loses its origin, the author enters into his own death, writing begins.

It seems that Barthes uses intransitive as an analogy to describe narrative with no object beyond its own artistic production and the associated play of language—as opposed to narrative with an instrumental role in ritual or magic, in which it is meant to have a specific effect on the world.

But as it happens, it’s not just an analogy, and @bongofury was on to something in giving us the literal (grammatical) meaning of intransitivity. Around the same time as this essay was written, Barthes wrote the following:

It would be interesting to know at what moment this verb began to be used intransitively, the writer no longer being the one who writes something, but the one who writes—absolutely: this shift is certainly an important change in mentality.

— “To Write: An Intransitive Verb?”, in The Rustle of Language

For Barthes, then, the grammatical sense of intransitive and the analogical sense—which is about the cultural or intellectual relation between narrative and the world—are actually very close. They are aspects of the same development.

@Amity I notice you were wondering about how to interpret “acting directly on reality”. Does what I’ve said clear it up at all? If you take the first two sentences of section 2 together, it definitely seems that he is thinking of the contrast between storytelling with ritual (or similar) function, and storytelling for its own sake.

Anyway, the claim is that when narrative is produced in this way—in novels, plays, and so on—there is a disconnect between the writing and any identifiable source. The “voice” of the text loses not just its physical origin but any and all possible origins; what looked like the voice of a speaker behind the writing is revealed to have no anchoring source at all. The Author, the authoritative origin, has disappeared, and the writing is thereby untethered. This disconnection and concomitant loss of origin together constitute writing, and this whole phenomenon is what Barthes is calling the death of the Author.

  • QUESTION: The first sentence of this section does not seem to refer only to writing; it might also refer to oral storytelling. And yet, the sentence ends with “writing begins”. What’s going on?

  • QUESTION: Is Barthes equivocating in his use of the term voice? If “writing is the destruction of every voice, of every point of origin,” (§1) then what is the voice Barthes refers to a couple of sentences later in “the voice loses its origin”? I thought the voice was destroyed, not just disconnected?

    • My own answer is that although these appear incompatible, there is actually just a shift between one metaphorical way of conceiving the phenomenon to another. When narrative becomes intransitive, what happens can be seen in two ways: (a) the voice no longer has an origin; (b) what we thought of as the voice is destroyed. But these are just describing the same thing.

It’s hinted at by “no longer”, and it becomes clear from the next sentence, that the approach in this section is historical and anthropological. Barthes is tracing an evolution in how the lack of the voice’s origin has featured or has been felt, historically and prehistorically, from societies in which it was never in doubt—where there was no celebrated figure of towering genius, centre and origin of the story—to capitalist modernity, in which the bourgeois individual becomes the locus of art.

The thing that prompted me to switch translations was “primitive societies” in the first Richard Howard translation. The original is societes ethnographiques, which is more accurately translated straightforwardly as “ethnographic societies”:

The sense of this phenomenon, however, has varied; in ethnographic societies the responsibility for a narrative is never assumed by a person but by a mediator, shaman or relator whose ‘performance’ - the mastery of the narrative code - may possibly be admired but never his ‘genius’.

I suspect that back in the sixties the word “primitive” had the pejorative sense that it still has today. The advantage of the actual term used, though it wouldn’t be used today, is that it’s relatively neutral. It refers to the societies studied by ethnographers, ethnography being a big deal in France at the time, and very significant for thinkers like Barthes—the work of Claude Lévi-Strauss, a structuralist anthropologist, was central to the 1960s French intellectual scene.

So-called ethnographic societies are tribal societies, oral cultures, and pre-modern civilizations in general. In these societies, the story existed independently of the individual “mediators” or “relators” who told it. It was a feature of communal cultural life, not the original creation—a “work of art”—of an inspired individual. The latter is the figure of the Author, and Barthes says it’s a modern phenomenon. He sketches the familiar development of individualism, leading to “positivism, the epitome and culmination of capitalist ideology, which has attached the greatest importance to the ‘person’ of the author.”

The choice to end this evolution with positivism, as the supposed culmination of bourgeois individualism, is quite puzzling to me. I think of positivism as the project, beginning in the 19th century, to model all systematic knowledge on natural science, especially the focus on metrics and observed facts. It is the project that gave us sociology, an attempt (arguably) to turn the study of human society into a hard science. I can see that positivism and individualism may be part of the same process, but the former is not explicitly about the individual in any way I can discern.

Ok, I’ve done some research. Positivism was the reigning mainstream intellectual framework in early to mid-century France. The focus in positivist literary criticism was on observable facts, and that often came down to facts about the author. It makes sense that Barthes would make a point of opposing it; and just generally, it makes sense that as a thinker close to structuralism and (probably) Marxism, he would be against the mainstream.

That’s significant, but maybe it’s a historical quirk; I take the main point to be that the Author is a product of individualism, which in turn is a product of modernity.

Next, Barthes describes how this now manifests itself in ordinary culture, as the tyranny of the author. It’s a familiar picture: in the industrial and marketing machine of literary production, the celebrity of authors—their intentions, motivations, biographies and personalities—become the basic material for the presentation of literary works to the reading public.

But it’s not just about popular culture. Barthes says that criticism is still mostly about the Author, that the work is explained mainly with reference to the person who produced it. So even in professional literary criticism, interpretation is still in thrall to the figure of the Author: the work is read as a kind of cipher, or an indirect confession, with the Author’s life or psychology as the hidden key for the critic’s interpretation.

This is a tension that keeps coming up in my own posts. I am repeatedly asking what Barthes meant, which is already to forget part of his lesson. It seems we cannot help doing this, and it’s an important question as to how to think about it. We might be inclinded to just think that the essay is wrong—the author’s intentions remain central—or we might find a way to resolve or understand the apparent contradiction.

Trying for the latter…maybe when we ask “what does/did Barthes mean by this?” we need not be referring to the Author, as authoritative origin. Maybe it’s a way of asking “how can we make sense of this?”, one that has been distorted by the cultural habit of always referring back to the Author.

Indeed. Isn’t this the philosophical way — to try to understand what we are being told, by whom and why?

How much of it is direct or indirect, literal or metaphorical, fiction or fact, inner or external narrative. Serious or irony.

How the author manipulates words to engage, promote and defend…to tell or show.

We can read on different levels, depending on our need for understanding.

I don’t like a muddy mind when I don’t understand or can’t get over my blocks. Sometimes, it’s better just to let it go…and read on. Or not.

The impact of Capitalisation.
It was Woman. The Author’s empire.
Classic. Capitalist. Complexity.

Perhaps. How can we not refer back to Barthes as the Author, even if he is dead?

The issues of meaning are live.
Dive deep, shallow skim, swim or dip-drown.

Time to float or tread water…

Is not the Philosophy Forum itself proof of the correctness of Barthes’s premise about the “death of the author”, where thousands of words are written, conversations had, debates undertaken all in an environment where no one has the slightest inkling about the author of any piece, their intentions, background, education, history, location, age or social context.

The Philosophy Forum shows that knowledge about the author is not a necessary part of the reader’s appreciation of any writing.

The author @Barthes is no longer a linguistic sign having meaning but has become an asemic shape having ambiguity.

By asking instead, “what does this mean?” By treating the essay as a text to engage with on its own terms, using “Barthes” as a name for the position the essay takes.

And I think we can make a distinction between (1) looking for the author’s motivations, intentions, and psychological states, to explain the text; and (2) looking for historical context to discover what the essay was reacting against. I think (2) is perfectly compatible with Barthes’ position: recognizing that an essay is situated historically is not to identify a single source of truth, nor to look for such a source in the author.

So now I’m thinking that often when I’ve worried about contradicting the essay, in the way I’ve been interpreting the essay, what I’ve actually been doing is more like (2), plus using “Barthes” as a name for the essay’s position.

EDIT: None of this is to deny that there was a French guy called Barthes who actually wrote it. What we ought to deny is that he’s the authoritative source of the essay’s meaning.

Barthes is the author of ‘The Death of the Author’.

The text has its person, time and place. It is more than words, it is what surrounds them.

Context is crucial to provide meaning to any intended message. It provides the frame and bigger picture.

The reader can develop a relationship with the author. A dialogue is established. A good connection can lead to improved understanding of the author’s personal and professional perspective. Is the author credible and authentic?

Asking questions of the text is like asking what the author means.

This is to better appreciate the author’s innovations at that time. Values and beliefs change, as do the meaning of words.

So, the author shares their views and arguments, based on their experience and knowledge.

I am not saying that the essay’s meaning is pinned down by the biography of the author.

However, the author is the source of the work. Their expression holds meaning and it is intended for readers (or an audience) to appreciate from their own seats in the gallery.

I am repeating myself. Stopping now.

To reiterate my previous post: What’s wrong with looking for the author’s motivations, intentions and psychological states? Of course if over emphasized as the sole method of critique I agree with Barthes. However, sometimes such a critique adds to our appreciation (if not understanding) of the work.

Here’s an Emily Bronte masterpiece:

Remembrance

\

Cold in the earth—and the deep snow piled above thee,
Far, far removed, cold in the dreary grave!
Have I forgot, my only Love, to love thee,
Severed at last by Time’s all-severing wave?

Now, when alone, do my thoughts no longer hover
Over the mountains, on that northern shore,
Resting their wings where heath and fern-leaves cover
Thy noble heart forever, ever more?

Cold in the earth—and fifteen wild Decembers,
From those brown hills, have melted into spring:
Faithful, indeed, is the spirit that remembers
After such years of change and suffering!

Sweet Love of youth, forgive, if I forget thee,
While the world’s tide is bearing me along;
Other desires and other hopes beset me,
Hopes which obscure, but cannot do thee wrong!

No later light has lightened up my heaven,
No second morn has ever shone for me;
All my life’s bliss from thy dear life was given,
All my life’s bliss is in the grave with thee.

But, when the days of golden dreams had perished,

And even Despair was powerless to destroy,
Then did I learn how existence could be cherished,
Strengthened, and fed without the aid of joy.
Then did I check the tears of useless passion—

Weaned my young soul from yearning after thine;
Sternly denied its burning wish to hasten
Down to that tomb already more than mine.

And, even yet, I dare not let it languish,
Dare not indulge in memory’s rapturous pain;
Once drinking deep of that divinest anguish,
How could I seek the empty world again?

The poem was “written” by an imaginary queen in the land of Gondal whose husband had died (in the game the Brontes played). Of course the reader need not be aware of that to appreciate the poem – as, indeed, was the case for 80 years before Fannie Ratchford discovered evidence for this well-established fact. Nonetheless, the reader’s awareness of the context can support a different appreciation of the poem. So, in my opinion, the Death of the Author is only one way to look at texts. It is not the only way.

I don’t think I’ve committed to saying there is anything wrong with it. We are in a reading group, so before I evaluate it, I am trying to understand the essay by reading it very closely. It would be nice if you would consider, with specific reference to the essay, whether Barthes does in fact outright condemn questions about the author’s intentions etc., or if it is the institutional figure as final authority that he is condemning. Your previous post seemed to be largely targeting New Criticism—but Barthes is significantly opposing that too.

I think it’s a very interesting issue, but simply fighting for your corner against a vaguely defined Barthesian enemy, rather than delving into the text we’re studying, is not something I’ll be participating in or reacting to (again).

Thus literature (it would be better, henceforth, to say
writing), by refusing to assign to the text (and to the world as text) a "secret:’ that is, an ultimate meaning, liberates an activity which we might call counter-theological, properly revolutionary, for to refuse to arrest meaning is finally to refuse God and his hypostases, reason, science, the law.

“Literature” doesn’t assign ultimate meanings; readers do. Levi-Strauss (whom you mentioned earlier) assigned the “meaning” of overcoming contradictions to myths. His structural analysis of myths was designed around this “meaning” (or grammar).

In any event, this sentence reminded me of another poem, written several years before this essay, by Denise Levertov:

The Secret

Two girls discover
the secret of life
in a sudden line of
poetry.

I who don’t know the
secret wrote
the line. They
told me

(through a third person)
they had found it
but not what it was
not even

what line it was. No doubt
by now, more than a week
later, they have forgotten
the secret,

the line, the name of
the poem. I love them
for finding what
I can’t find,

and for loving me
for the line I wrote,
and for forgetting it
so that

a thousand times, till death
finds them, they may
discover it again, in other
lines

in other
happenings. And for
wanting to know it,
for

assuming there is
such a secret, yes,
for that
most of all.

1 Like

That’s something I wish philosophers would stop doing. Linguistic terms have precise (well no, but bear with me) meanings, and philosophers than excise the core of those meanings and rummage around in the marginalia for what they’re interested in, and then they think we can follow. This sort of thing is the core of tons of stupid writing advice out there: the neophytes with no experience think these people are talking about the grammatical terms and apply the rules “correctly” according to grammar, but no necessarily in line with the spirit of the rule (if that spirit hasn’t been excised through a string of Chinese whispers.)

Thanks for mentioning “To Write: An Intransitive Verb”, which I’ve now read, too. It’s very interesting. Before I’ll talk about intransitivity, I’ll provide an example of what I wish philosophers (and above all creative writing seminarians) would stop doing:

The linguist nitpicker in me would say, well Bond is not the subject of the statement, not for any of those reasons (which make no linguistic sense). The subject of the statement is “the tinkling of the ice in the glass”. But the guy in me who wants to understand Barthes wants the nitpicker to shut up.

However, understanding is hard, because Barthes talkes about linguistics on the one hand, but on the other ignores what the words actually mean. The discussion of person seems to run into a discussion of agency: the subject of the statement is the locus of perspective, here. Neither the grammatical category of subject nor of person is primarily concerned with this. Thus we have a doubling of meanings that may be illuminating for Barthes, but is just plain confusing for me.

The bigger problem, though, is when writing seminars pick up language like this and seem to neither understand the origin and spirit of the “rule” nor the grammatical categories - and all we get is confusion and unsubstantiated fear of categories like “passive voice” or “adverbs”. It’s all so silly.

But that disjunction between grammar and philosophical content is vital here. In the section you quote above, for example, Barthes actually gets it right:

“I’m writing a book.” - to write = transitive.
“I’m writing.” - to write = intransitive.

What follows, though, goes into confusing territory again. He thinks this “change” (and that’s certainly an interesting topic) is significant, but he asks if it’s really a sign of transitivity. No writer can fail to realise that he’s writing something.

Here he goes off the linguistic rails into… something else. Transitivity in grammar is just about what arguments a verb takes. Zero, one, two, three… So we have the grammatical analysis of the sentence “I’m writing.” It’s an intransitive verb.

This is quite common. “I’m eating curry,” → “I’m eating.” If we focus on the generality of the action, we use the intransitive version: “I’ll call you back in a moment; I’m still eating.” This is banal. For someone whose job it is to write to say “I’m writing,” is just to say, “I’m busy with my job.” But for that to work, the act of writing has to be instituionalised in some way.

Barthes pokes his nose into this. He’s interested in culture, not in verb forms, but the way he talks obfuscates the distinction, and when he then goes on to talk about voice (active, middle, passive) he goes off the deep end from a linguistic perspective, but he does have a point:

He ends up suggesting that “I’m writing,” is middle voice. But it’s not a grammatical analysis; it’s a statement of the cultural status of action - how the writer dips into his culture. Since this thread is about “The Death of the Author”, I’m not going into detail here; this post is long enough as it is. And oddly enough, while “I’m writing,” is certainly not middle voice grammatically (if you even concede that English has one - depends on your conception of grammar), middle voice does seem to have metaphoric significance here: when the writer writes, something happens to him via text - and Barthes is interested in that.

(Oh dear, what a long post…)

Isn’t that just the Derridan primacy of writing? Barthes certainly would have been familiar with that. The idea is vague, IMO, but I’ve always found it to be a shift from “Here I am producing sounds and meaning,” to “Here is language, and I partook of it.” It’s just a shift from the writer as origin of language to the writer as vortex or conduit of language.

In compliance with the above, it’s just that “nobody speaks”. The text has its own “voice”. Barthes, IIRC, is very compatible with Gennete’s narratology (which analysis the textual voice in various terms like focalisation). The various layers can be unraveled, but you’ll never find a real-life person responsible for all the choices in the text.

For example, the traditional term in lit-crit of “third person limited” would be described as an extra-deigetic voice with internal focalisation, i.e. the voice belongs to someone who’s not part of the stroy, but at the same channels a character. This fragments our understanding of the origin of a voice as a coherent “person”.

1 Like

Yes, and if you imply this project to the meaning of a text, you end up with the believe that it’s possible to emprically figure out what a text really means.

Positivism certainly gave us the academic discipline of sociology via Emile Dürkheim. But there have, even early on, been major streams that weren’t necessarily positivist. Max Weber, Symbloic interactionism and the Chicago School… But in the sixties, positivism came under deliberate critique (say from the Frankfurt School, or ethnomedology [see Jack Douglas The Social Meanings of Suicide which is deliberately riffing off Dürkheim’s Le Suicide).

On the positivit side we have Popper. Who else? My impression was that (in the late 90ies/early naughties) when I was at university, positivism was mostly the early key to academia, and the implied legitimisation of a lot of extra-theoretical statistical research. The quantitative analysis of questionnaire results has always seemed to me more like alchemy than chemistry. You have the useful approach, and good data, but you ask for the impossible. (Well, I’m biased.)

I’m hardly surprised Barthes wouldn’t much vibe with positivism: it seems antithetical to the posited openness of the text.